Blog do TaQ

Documentos de linguagens diferentes no BROffice

Publicado em FLOSS

Sabe aquele seu amigo que mora na Europa e te mandou um texto em alguma linguagem diferente da nossa língua aqui para você traduzir e enviar de volta para ele? Ele gostaria que você enviasse o texto certinho, certo? E para dar uma garantida na coisa, se você usa o BROffice (eita coisa de nome, não me conformo até hoje com os xaropes que criaram picuínha), acionou o corretor ortográfico ... mas não funcionou.

O problema é que o documento original que o seu amigo enviou foi feito para a linguagem dele, e o BROffice reconhece a linguagem mas não sabe que o texto novo que você está inserindo está em Português do Brasil. Para que o corretor ortográfico funcione, selecione o parágrafo que você escreveu em Português (ou o texto inteiro se por acaso você acabou apagando o texto original e digitando por cima) e use as seguintes opções:

Formatar -> Caracter -> Fonte -> Idioma -> Português (Brasil)

Desse modo você indica ao BROffice que o texto está em Português. Se você tiver habilitado o corretor ortográfico (que, se estiver instalado em Português, vai aparecer com um sinal com as letras "abc" do lado esquerdo do nome da língua) esse texto vai ser verificado.


Tags:


Comentários

Sem nenhum comentário.

comments powered by Disqus

Twitter